Phone button
Home Sectors Information Technology

Information Technology

Let us take care of your company’s IT translations!

We offer professional translations of IT-related content, such as user manuals, web texts, help files and software localisation.

page image Leaf
We support global, local and niche companies in localising their products and services

We employ translators with extensive experience of technical IT texts and the ability to quickly get used to different areas of information technology. They use various translation tools and take into account character limits and text tags.

The format of source files varies depending on the purpose and also depending on which content management system you are using. Our experienced employees produce linguistically and technically correct target files and keeps themselves updated in the subject area.

Terminology management is very important for consistent and accurate results and we have both the tools and the skills to be able to deliver high-quality IT translations. We are happy to work together with the client to ensure this, especially if the terminology is very specialised.

This may involve providing the translator with access to reference material, creating a translation memory based on existing texts, compiling term lists and also agreeing on specific terms during the course of the work.

The agreed terminology can be entered into databases that are linked to translation tools and can also be integrated into any machine translation, all to guarantee the greatest possible consistency

img img

We offer professional translations of IT-related content, such as user manuals, web texts, help files and software localisation.

    • Product localization

 

    • Technical writing

 

    • Multilingual marketing and brand management

 

    • Multilingual service and support

 

    • Instruction manuals

 

    • Software

 

    • Multilingual content management

 

  • Press-releases and PR material

 

Please get in touch!

Get in touch with us today to find out more how we can help you with all your language needs.

img

    Frequently asked questions

    Why choose Stratcore as your translation agency?

    img
    • Stratcore offers accessibility and a personalised service. We are here when you need us, and that includes outside office hours.
    • Stratcore is a full-service agency, providing one and the same partner for the entire translation process as well as your other language and communication requirements.
    • Stratcore’s project management options:
    • You are assigned a personal project manager (themselves language experts) who will be your point of contact throughout the entire process.
    • Or if more appropriate to your needs, we will employ the latest project management CMS solutions with AI modules that help assist you with your projects using an easy to follow project interface.
    • Flexibility – Stratcore offers translation services tailored precisely to your needs.
    • Fast and simple – our skilled project managers (themselves language experts) will be your point of contact throughout the entire process.
    • Total confidentiality at all stages for our clients, both internally and externally is guaranteed. Your sensitive documents are in safe hands throughout the entire process.
    • Professional, high-quality translations – your texts deserve excellence.

    What quality assurance processes do you employ?

    img

    A quality-assured translation process.

    When you need to translate an important company document, such as an annual or a sustainability report or a company magazine, into one or more languages, we will ensure that you receive a product of the highest quality.

    We will appoint a dedicated project manager with great experience of managing assignments both large and small. The project manager will then choose a translator or team of translators with the right expertise for your specific texts and documents.

    We would be grateful if you could provide any reference materials, glossaries, translation memories from previous translations or style rules that have been used. This guarantees that we will be able to retain the terminology and style used within your company.

    During the translation process itself, it is possible that our translators may have specific queries about the submitted text. These queries may be about terminology or may be requests for clarification of aspects of the text, or relate to special titles used within your company or organisation.

    Once the document has been translated, it is passed over to one of our proofreaders. Our proofreaders, too, are chosen because of their expertise and background so that the proofreading process will ensure that the target text is of the highest quality.

    If you have ordered assistance with DTP (desktop publishing) the text is then sent to our technical department, where they will ensure that the document is ready for printing.

    Once completed to your specifications we deliver the document to you for final approval.