Phone button

Stratcore Translation Services

Stratcore is a translation company based in Stockholm providing high-quality language services. We are your reliable, professional and highly competent language partner.

Get in touch
img

Under Stratcore’s wings you can always feel assured!

When you order an assignment from us, we guide you to achieve the best results in a cost-effective manner.

Contact us to discuss your project and to receive a cost-free quote. Whether it’s a one-off task or a long-term undertaking, we will find the best cost solution for you.

img
Project management that safeguards your company’s security

During the entire course of the assignment, we will either keep in direct contact with you or you can use our project management system (LangCore). With our guidance, you can choose what suits your specific needs best.

Stratcore is a language service provider that takes your security very seriously and we have a sold protection system for our software, including firewalls and encryption.

img
Linguistic quality assurance

When you need to translate an important corporate document such as for example an annual report or a company magazine, into one or more languages, we ensure that you receive a product of the highest possible quality.

Our translations are not only accurately translated, they are also proofread and reviewed by other members of the team, as one extra step in our quality assurance process.

img
Quality control for AI translations

If you use AI translation – then you need “a human eye” and our quality assured services.

Once your texts are translated, they are passed to one of our proofreaders. Our employees are carefully selected depending on what competence and specialist knowledge is required, which guarantees a target text of the highest quality.

img
Stratcore - far more than just words

We have everything in place to meet your particular needs whether it is just one document or the entire communication requirements of your organisation whatever the field, language or technical solution.

 

 

Looking for a reliable, long-term partner?

We are proud of our reputation for consistently delivering language services of the highest quality throughout our 25 years in the market.

Our goal is to meet all your language requirements and deliver to your complete satisfaction. However, we also seek to exceed your expectations.

Welcome to Stratcore – your very own professional translation agency.

img img
Our customers say

Thank you for the times you have helped up with translations into English. As you are aware we have been very pleased with our collaboration. I will gladly act as a reference for your potential clients.

Johan H
CFO

img

Translations of annual and sustainability reports.

One of Sweden's largest family owned holding companies

Just thought you would like to hear the feedback from my Finnish and German colleagues… They are all very happy with the translations Stratcore has done, very correct and well translated.

Sandra B
Marketing manager

img

Marketing and technical translations & writing journalistic articles

Swedish Food Tech Company

“We often need texts translated quickly. This is when we simply could not do without Stratcore – they are always so reliable. Total professionalism and always with the same happy smile.

Elisabeth S
Head of Internal Communications

img

Translation of corp comms, PR, HR, creative journalistic articles.

Major global airline

“One of the best things about our relationship with Stratcore is their network of highly skilled translators ensures that they have no problem handling the more than 25 languages we work with.”

Björn N
Managing director

img

Marketing & technical translations & creating journalistic articles.

CRM company

"We’ve been working with Stratcore for more than ten years now and we only have positive things to say. They always deliver professional translations on time. A great business partner to work with."

Björn S
Sales manager

img

Marketing texts + user manuals

Leading global manufacturer of high-end monitors

“For our quick deliveries, Stratcore always respond admirably, to meet our wishes without compromising quality. We work in the XML environment, we appreciate the know-how Stratcore have this area.

Ulf T
Documentation manager

img

Multilingual instruction manuals

Global leader of energy efficient solutions

Please get in touch!

Get in touch with us today to find out more how we can help you with all your language needs.

img

    Frequently asked questions

    Why choose Stratcore as our translation agency?

    img
    • Stratcore offers accessibility and a personalised service. We are here when you need us, and that includes outside office hours.
    • Stratcore is a full-service agency, providing one and the same partner for the entire translation process as well as your other language and communication requirements.
    • Stratcore’s project management options:

    You are assigned a personal project manager (themselves language experts) who will be your point of contact throughout the entire process.

    Or if more appropriate to your needs, we will employ the latest project management CMS solutions with AI modules that help assist you with your projects using an easy to follow project interface.

    Flexibility – Stratcore offers translation services tailored precisely to your needs.

    • Fast and simple – our skilled project managers (themselves language experts) will be your point of contact throughout the entire process.
    • Total confidentiality at all stages for our clients, both internally and externally is guaranteed. Your sensitive documents are in safe hands throughout the entire process.
    • Professional, high-quality translations – your texts deserve excellence.

    What quality assurance processes do you employ?

    img

    A quality-assured translation process.

    When you need to translate an important company document, such as an annual or a  sustainability report or a company magazine, into one or more languages, we will ensure that you receive a product of the highest quality.

    We will appoint a dedicated project manager with great experience of managing assignments both large and small. The project manager will then choose a translator or team of translators with the right expertise for your specific texts and documents.

    We would be grateful if you could provide any reference materials, glossaries, translation memories from previous translations or style rules that have been used. This guarantees that we will be able to retain the terminology and style used within your company.

    During the translation process itself, it is possible that our translators may have specific queries about the submitted text. These queries may be about terminology or may be requests for clarification of aspects of the text, or relate to special titles used within your company or organisation.

    Once the document has been translated, it is passed over to one of our proofreaders. Our proofreaders, too, are chosen because of their expertise and background so that the proofreading process will ensure that the target text is of the highest quality.

    If you have ordered assistance with DTP (desktop publishing) the text is then sent to our technical department, where they will ensure that the document is ready for printing.

    Once completed to your specifications we deliver the document to you for final approval.

    How do you charge your clients for your services?

    img

    Stratcore – optimised and transparent pricing.

    Competitive pricing is important for every translation company as it ensures both customer satisfaction and profitability. In order to correctly reflect the value of the service provided, there are a number of important factors to consider. First and foremost, the service and price is tailored according to each client’s unique needs, whether it be a short-term project or a long-term collaboration. Flexibility promotes strong, sustainable client relationships.

    The type of text to be translated is one of the factors that affects the price. Technical documents can require specialist skills and a lot of specific technology, while creative texts require understanding of cultural nuances and the ability to express oneself in a way that is effective for the type of text involved. The complexity of the text affects the time and expertise required, which in turn affects the price.

    Another factor that affects the price is how urgent it is. Tight timeframes often require additional resources and a faster workflows in order for the end result to be completed at the time the client wants. Even under pressure of time, Stratcore guarantees both quality and exceptional service.

    Ultimately, it is the desired style of the translated text that must be taken into account. Whether this means faithfully adhering to the original during the translation or creativity and sylistic flair is preferred, it is important that we fully understand the client’s wishes so that we can live up to the expectations of the project.

    In terms of the pricing of translation services, Stratcore’s clients are usually charged by the word or hour. Hourly charging provides transparaency and flexibility, especially for projects with varying complexity or requirements. Alternatively, in the case of word-based charging, the client knows the exact cost in advance, based on the length of the text.

    With Stratcore’s Translation Management System (LangCore), the translation memory from your company’s previous translations are integrated into the process. The system enables efficient management of all your translations and is used to ensure quality and streamline the work. Repetitions in texts or from previous translations also mean that you don’t need to pay for the same content twice.

    Costs are reduced while your multi-lingual business communications are improved thanks to consistent terminology and uniform Tone of Voice. The benefits grow over time as the translation memory is built up and maintained.

    Faster market launches of your products and services are made possible with time-effecient translation flows.

    Hourly charging is most suitable for editing and proofreading, where the time spent can vary significantly. Word-based pricing is often preferred for simpler translation projects where clients can budget more precisely. In the end, the choice between these pricing models depends on the specific needs of the client and the nature of the project concerned.

    So what is a good translation?

    img

    Correct and well-written – at all linguistic levels

    A well-translated text is one which your audience won’t notice as having been translated. A well-translated piece will be pleasant to read and it needs to work within its context. Each translation assignment brings its own special requirements.

    Texts in specialised subject areas will need to be translated by someone with the right knowledge domain to ensure that the terminology is exact and has the correct ‘ring’ to it.

    For example, a marketing text needs to be translated by someone who is skilled at using the right level of style and the right words, and even ‘buzz’ words from marketing to create text that arouses interest and sells.

    At Stratcore, we do not just translate words: we translate your entire message so that it gets through and hits home – in the right way, in the right style, to the right target group, all the while respecting the subject area and nature of the text.

    When you purchase professional translation services from Stratcore you can expect translations to be well-written, correct in style, tone and register, appropriately matching the source language.

    What is localisation?

    img

    Localisation – translation that creates trust.

    The cultural dimension is an important consideration, which we at Stractore take pride in. We tailor texts not only linguistically but also culturally. We offer several levels of cultural adaptation for your multilingual communication. Below, we describe localisation, which is part of most translation assignments, but by clicking on this link you can also find out more about Stratcore’s transcreation services.

    In the context of translation, localisation means adapting something from one language to another. Consider that your company is about to launch a product or service on the global market. It would mean that the texts about the product or the service would need to be translated and culturally adapted to different countries and even different territories within that country. When readers encounter their own native language, where all the different culturally bound elements feel familiar, a sense of trust in the product or service is created. It is important for the intended target group to continue reading and not be disturbed by aspects of the text that feel unfamiliar or difficult to understand. It is important to build on the trust and establish a connection between the product and the target audience. Localisation can include:

    • Units, currencies, and time indicators.
    • Date, address, and telephone number formats.
    • Style level and modes of address.
    • Humour, plays on words and idiomatic expressions.
    • Choices of colours and illustrations.

    Sometimes, brand names and/or names of products and services need to be adapted to avoid evoking undesirable associations in the new language and the target market. You can be certain that at Stratcore we are sensitive to cultural differences and nuances and are able to guide our customers and provide solutions should they be needed. Contact us today for localisation that creates trust, builds a connection and enhances your brand.

    How do I order your services?

    img

    It’s easy, just get in touch via our online form (see our homepage), or email or give us a call. Whichever way is best for you.

    We do recommend using the form that way we can be a little prepared as to which services you are interest in.